—…³οο˚ЙaрруÐaуο/´˝˚³οοㅎЙㅍЙ 漢詩

淸明청명 / 杜牧 두목

수로보니게 여인 2008. 11. 1. 22:17

杜牧 - 淸明

 

 

 

      淸明청명 / 杜牧 두목


 

          淸 明 時 節 雨 紛 紛

          qīng míng shí jié yǔ fēn fēn

          청 명 시 절 우 분 분 : 청명절 빗줄기 추적추적 내리니


          路 上 行 人 欲 斷 魂

          lù shàng xíng rén yù duàn hún

          노 상 행 인 욕 단 혼 : 길 가는 나그네 혼 끊어질 듯


          借 問 酒 家 何 處 在

          jiè wèn jiǔ jiā hé chù zài

          차문주가하처재 : 묻노니 술집이 어디메뇨?


          牧 童 笑 指 杏 花 村

          mù tóng xiào zhǐ xìng huā cūn

          목동소지행화촌 : 목동이 미소 짓고 살구꽃 핀 마을을 가리키네


두목 (중국 당 [唐] 시인) [杜牧, Tu Mu]

     (병)Du Mu (웨)Tu Mu. 803 경조(京兆) 만년(萬年 : 지금의 산시 성[陝西省] 시안[西安])~852.중국 당대(唐代)의 시인.

     자는 목지(牧之). 828년 진사(進士)에 급제했다.  

              

                                                                                

                                                                                                

영어사전홈

                Write It Down Make It Happen