´˝˚³οο ı Łονё 漢文

爲己之學(위기지학)

수로보니게 여인 2008. 2. 13. 22:16

                                  

                                                           

爲己之學(위기지학) 2007/06/08


爲己之學(위기지학): 자기를 위한 학문

爲人之學(위인지학): 남을 위한 학문, 곧 남에게 보이기 위해 하는 학문

玉不琢이면 不成器요 人不學이면 不知道라.

옥불탁       불성기   인불학       부지도

옥은 다듬지 않으면 그릇을 이루지 못하고, 사람은 배우지 않으면 (사람의) 도리를 알지 못한다. 

 

                                                                        - 禮記(예기)                                             

 

 

學而時習之면 不亦說乎아라.   ** 不易~乎: 또한 아니겠는가?(반어형)

학이시습지    불역열호

배우고서 때때로 그것(배운것)을 익힌다면 또한 기쁘지 않겠는가?

                                                               -<論語(논어)>

 

學問如逆水行舟니 不進卽退니라. 如: 마치~과 같다. (비교형). 易水: 흐르는 물의 방향과 거꾸로 간다는 뜻

학문여역수행주    불진즉퇴

스스로 배워 가며 모르는 것을 묻는다는 뜻에서 '학예를 배워 익힘' 이라는 뜻

                                또는 '체계가 선 지식' 의 의미로도 쓰임

                                                                                    - 출전 미상

 

 옛사람들은 학문과 사색을 소중하게 생각하고, 끊임없는 노력과 수양을 통해 완전한 인격과

 완성을 추구해 나갔다. 겸손한 자세로 학문에 임해 끊임없이 자신을 연마하였던 것이다.

 그리고 이 학문의 목표는 개인의 이윤을 추구하는데 있지 않고 자아 성찰을 위한 진리 추구에 있었다.

                                                                                                          

3287

                                                                                                                                      

                          Write It Down Make It Happen    

 

'´˝˚³οο ı Łονё 漢文' 카테고리의 다른 글

伴食宰相(반식재상)  (0) 2008.02.14
긴 이야기, 짧은 成語 (1)  (0) 2008.02.13
尾生之信(미생지신)  (0) 2008.02.13
狐假虎威(호가호위)  (0) 2008.02.12
泰山北斗/태산북두  (0) 2008.01.02