—…³οο ı ĿØЦЁ УØЧ/´˝˚³οο ı Łονё pop

The Song of the Old Mother/ William Butler Yeats

수로보니게 여인 2008. 11. 3. 12:40

 

      The Song of the Old Mother늙은 어미의 노래

                      
        William Butler Yeats윌리엄 버틀러 예이츠
                                                                

      I rise in the dawn, and I kneel and blow
      나는 새벽에 일어나 쭈그려 앉아 불어댄다.



      Till the seed of the fire flicker and glow;
      가물거리는 불씨가 활활 타오를 때까지



      And then I must scrub and bake and sweep
      그런 다음 밥 짓고 그릇 씻고 쓸어야 한다.



      Till stars are beginning to blink and peep;
      별들이 깜박이며 고개를 내어 밀 때까지.



      And the young lie long and dream in their bed
      젊은 것들은 침대에 길게 누워 꿈꾼다.

      Of the matching of ribbons for bosom and head,
      가슴과 머리에 무슨 리본을 맬까 하고.



      And their day goes over in idleness,
      그것들은 온 하루를 빈둥거리며 보내면서



      And they sigh if the wind but lift a tress:
      바람결에 머리칼이 날리면 한숨을 쉰다.



      While I must work because I am old,
      하지만 늙어버린 이 몸은 일해야 하고



      And the seed of the fire gets feeble and cold.
      불씨는 가물가물 차갑게 식어간다

       

      윌리엄 버틀러 예이츠 (William Butler Yeats)

      출생: 1856년 6월 13일

      사망:1939년 1월 28일

      출신지: 아일랜드

      직업: 소설가

      데뷔: 1885년 '더블린 유니버시티' 리뷰

      경력: 1981년 아일랜드 문예협회 창립. 1922년 원로원 의원

      수상: 1923년 노벨문학상

      대표작: 1916년 부활절, 첫사랑, 호수의 섬 이니스프리, 내 마음이 편해지는 시


      더보기