10. This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the
father of Arphaxad.
셈의 후예는 이러 하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
11. And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had oth-er sons and daughters
아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
12. When Arphaxad had lived 35 years, he be- came the father of Shelah.
아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고
13. And after he be- came the father of Shelah, Arohaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
14. When Shelah had lived 30 years, he be- came the father of Eber.
셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고
15. And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며
16. When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고
17. And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
18. When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고
19. And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
20. When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고
21. And after he became the father of Serug, Peu lived 207 years and had other sons and daughters.
스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
22. When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고
23. And after he became the father of Nahol, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
24. When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고
25. And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
데라를 낳은 후에 일백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며
26. After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라
27. This the account of Terah.
Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
28. While his father Terah was still alive, Ha- ran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토(本土) 갈대아 우르에서 죽었더라
29. Abram and Nahor both married. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's
wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
아브란과 나홀이 장가들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의
아비며 또 이스가의 아비더라
30. Now Sarai was barren; she had no children.
사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
31. Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter- in- law Sarai, the wife of his son
Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Haran,
they settled there.
데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고
갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅에서 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
32. Terah lived 205 years, and he died in Haran.