—…³οοШёlСомЁοο /´˝˚³οο골방 큐티

Genesis 3장

수로보니게 여인 2007. 11. 5. 20:09
    Genesis 3장

 

1     Now the serpent was m0re crafhy than and of the wild animals the LORD God had made. He said to the

       woman, "Did God really say, 'You must not eat from any tree in the garden'?"

      여호와 하나님의 지으신 들짐승 중에 뱀이 가장 간교하더라 뱀이 여자에게 물어 가로되 하나님이

      참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과를 먹지말라 하시더냐

2     The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden,

      여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 실과를 우리가 먹을 수 있으나

3     but God did say, 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must

      not touch it, or you will die.' " 

      동산 중앙에 있는 나무의 실과는 하나님의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하

      셨느니라

4     "You will not surely die," the serpent said to the woman.

     뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라 

5    said to the woman. " for God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be

      like God, knowing  good and evil."

      너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아 하나님과 같이 되어 선악을 알 줄을 하나님이 아심이니라

6     When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also

      desirable for gaining wis-dom, she took some and ate it. She also gave some to her husband,who 

      was with her, and he ate it.

      여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인지라

      여자가 그 실과를 따먹고 자기와 함께한 남편에게도 주매 그도 먹은지라

7     Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig    

       leaves to-gether   and   made   coverings   for themselves.   

       이에 그들의 눈이 밝아 자기들의 몸이 벗은 줄을 알고 무화가 나무 잎을 엮어 치마를 하였더라

8     Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in 

       the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.

      그들이 날이 서늘할 때에 동산에 거니시는 여호와 하나님의 음성을 듣고 아담과 그 아내가 여호와 하나님의 낯

       을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라 

9     But the LRRD God called to the man, "Where are you?"   

      여호와 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐?

10    He answered, "I heard you in the gar-den, and I was afraid because I was naked; so I hid."

      가로되 내가 동산에서 하나님의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워 하여 숨었나이다

11   And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten form the tree that I commanded

      you not to eat form?"

      가라사대 누가 너의 벗었음을 네게 고하였는냐 내가 너더러 먹지 말라 명한 그 나무 실과를 네가 먹었느냐

12   The man said, "The woman you put here with me-she gave me some fruit from the tree, and I ate it."

      아담이 가로되 하나님이 주셔서 나와 함께 하게 하신 여자 그가 그 나무 실과를 내게 주므로 내가 먹었나이다

13   Then the LORD God said to the woman, "What is this you have done?"  The woman said, "The serpent

      deceived me, and I ate."

      여호와 하나님이 여자에게 이르시되 네가어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 가로되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었

      나이다 

14   So the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, "Cursed are you above all the

      livestock and all the wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your

      life.

     여호와 하나님이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아

     배로 다니고 종신토록 흙을 먹을지니라 

15  And I will put enmity between you and the woman, and between your oflsoring and hers;he will

     crush your head, and you will strike his heel."

     내가 너로 여자와 원수가 되게하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게

     할 것이니라 하시고

16   To the woman he said, "I will greatly increase your pains in childbearing; with pain you will give birth to

      children. Your desire will be for your husband, andhe will rule over you."

      또 여자에게 이르시되 내가 네게 잉태하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편

      을 사모하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고

17   To Adam he said, "Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you,

      'You must not eat of it,' "Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the

      days of your life.

      아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 너더러 먹지 말라 한 나무 실과를 먹었은즉 땅은 너로 인하여

      저주를 받고 너는 종신토록 수고 하여야 그 소산을 먹으리라

18   It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.

      땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소인즉

19  By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were

      taken; for dust you are and to dust you will return."

      네가 얼굴에 땅이 흘러야 식물을 먹겠고 필경은 흙으로 돌아가리니 그 속에서 네가 취함을 입었음이라 너는 흙

      이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

20   Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living.

      아담이 그 아내를 하와라 이름하였으니 그는 모든 산 자의 어미가 됨이더라 

21   The LORD made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.

      하나님이 아담과 그 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라

22  And the LORD God said, "the man has now become not be allowed to reach out his hand and take

     also from the tree of life and eat, and live forev-er."

     여호와 하나님이 가라사대 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나같이 되었으니 그가 그 손을

     들어 생명나무 실과도 따먹고 영생할까 하노라

23  So the LORD God danished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been

      taken.

      여호와 하나님이 에덴 동산에서 그 사람을 내어 보내어 그의 근본 된 토지를 갈게 하시니라

24   After he drove the man out, he placed on the east side of the Gar- den of Eden cherubim and a flaming

      sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.

      이같이 하나님이 그 사람을 �아내시고 에덴 동산 동편에 그룹들과 두루 도는 화염검을 두어 생명 나무의 길을

      지키게 하시니라   

 

                                                                2006.10.20