—…³οο˚ЙaрруÐaуο/´˝˚³οοㅎЙㅍЙ 漢詩
淸明청명 / 杜牧 두목
수로보니게 여인
2008. 11. 1. 22:17
杜牧 - 淸明
淸明청명 / 杜牧 두목
淸 明 時 節 雨 紛 紛
qīng míng shí jié yǔ fēn fēn
청 명 시 절 우 분 분 : 청명절 빗줄기 추적추적 내리니
路 上 行 人 欲 斷 魂
lù shàng xíng rén yù duàn hún
노 상 행 인 욕 단 혼 : 길 가는 나그네 혼 끊어질 듯
借 問 酒 家 何 處 在
jiè wèn jiǔ jiā hé chù zài
차문주가하처재 : 묻노니 술집이 어디메뇨?
牧 童 笑 指 杏 花 村
mù tóng xiào zhǐ xìng huā cūn
목동소지행화촌 : 목동이 미소 짓고 살구꽃 핀 마을을 가리키네
(병)Du Mu (웨)Tu Mu. 803 경조(京兆) 만년(萬年 : 지금의 산시 성[陝西省] 시안[西安])~852.중국 당대(唐代)의 시인.
자는 목지(牧之). 828년 진사(進士)에 급제했다.